NIS America, 'Loss'와 'Ys' 시리즈 현지화 가속화 약속
NIS America는 비평가들의 호평을 받은 Falcom의 Trails 및 Ys 시리즈를 서양 플레이어에게 더 빠르게 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 두 시리즈의 현지화 속도를 높이려는 출판사의 노력에 대해 알아보려면 계속 읽어보세요.
NIS America, '키스', '와이스' 게임 현지화 작업 강화
서구 플레이어는 Falcom 게임에 더 빠르게 액세스할 수 있습니다
일본 RPG 팬을 위한 희소식! 지난주 Ys 발행 속도에 대한 디지털 쇼케이스에서.
Costa는 PCGamer와의 인터뷰에서 “이를 위해 내부적으로 무엇을 하고 있는지 구체적으로 말할 수는 없습니다.”라고 말했습니다. "하지만 우리는 Falcom 게임을 더 빨리 현지화하기 위해 열심히 노력해 왔다고 말할 수 있습니다"라고 Ys Li의 Trail II를 언급하면서 말했습니다.
Trails: Trails II는 2022년 9월 일본에서 출시될 예정이지만, 2025년 초에 계획된 서양 출시는 이미 "진행 중입니다... 과거 Trails 게임 일정이 상당히 단축되었습니다."
역사적으로 이 시리즈는 서양 플레이어들을 오랫동안 기다리게 했습니다. 예를 들어, "Trails in the Sky"는 2004년 일본에서 PC로 출시되었으며, 2011년 XSEED Games에서 PSP 버전을 출시한 후에야 글로벌 시장에 출시되었습니다. Zero No Kiseki 및 Ao no Kiseki와 같은 최신 타이틀도 서양 시장에 출시되는 데 12년이 걸렸습니다.
전 XSEED Games 현지화 관리자인 Jessica Chavez는 2011년에 이러한 게임의 오랜 현지화 과정을 설명했습니다. 그녀는 블로그 게시물에서 Trails in the Sky II에 대해 말하면서 단 몇 명의 번역가로 구성된 팀과 함께 수백만 개의 문자를 번역하는 어려운 작업이 주요 병목 현상이라고 밝혔습니다. Trails 게임의 텍스트 양이 방대하기 때문에 현지화에 몇 년이 걸렸다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.
이러한 게임의 현지화에는 여전히 2~3년이 소요되지만 NIS America는 속도보다 품질을 우선시합니다. Costa가 설명했듯이 "우리는 가능한 한 빨리 게임을 출시하고 싶지만 현지화 품질을 희생하지는 않습니다... 그 균형을 찾는 것은 우리가 수년 동안 노력해 왔던 일이며 점점 더 나아지고 있습니다. 봐요."
특히 텍스트가 많은 게임을 다룰 때는 현지화에 시간이 걸리는 것은 당연합니다. Ys VIII: Phantasm of Dana의 번역 오류로 인한 악명 높은 1년 지연은 NIS America의 현지화 과정에서 발생할 수 있는 잠재적인 함정을 일깨워주는 역할을 합니다. 하지만 코스타의 발언으로 볼 때 NIS America는 속도와 정확성 사이의 균형을 맞추려고 노력하는 것으로 보입니다.
최근 출시된 Trails: Trails of Rei는 더 짧은 시간에 고품질 시리즈 현지화를 제공할 수 있는 NIS America의 능력에 긍정적인 변화를 가져왔습니다. 게임이 팬과 신규 플레이어 모두에게 호평을 받고 있는 가운데, 이는 향후 NIS America에 더 많은 좋은 소식이 찾아올 것이라는 신호일 수 있습니다.
영웅전설: 레이의 궤적에 대한 리뷰를 보려면 아래 리뷰를 읽어보세요!